top of page

Q2431 "油断せず、信仰に堅く立ち、勇気を持ち、強くあれ。"

2018年11月6日

私たちの子どもたちが注意を向けて立ち、胸に手を当て、団結した声で忠誠の誓いを唱えた時期がありました。

強さと名誉が何かを意味していた時代がありました。

私たちの旗のために立つことが何か意味を持っていた時代がありました。

私たちの歴史(遺産)が誇りと敬意をもって教えられていた時代がありました。

神から与えられた自由を守るために奉仕し、血を流し、命を落とした人々に敬意が払われた時代がありました。

私たちが感謝していた時期がありました。

神の下にある一つの国であるアメリカ合衆国が団結していた時代がありました。

これらのアメリカ合衆国、神の下の一つの国が、一つの旗の下に団結していた時代がありました。

私たち国民が私たちの未来を決めていた時代がありました。

私たち国民が声を上げていた時代がありました。

私たち国民が団結して強かった時代がありました。

私はアメリカ合衆国の国旗と、それが象徴する、すべての人に自由と正義を備えた、神のもとに分割不可能な一つの国である共和国に忠誠を誓います。

"自由は一世代で消滅しうる。私たちは血流を通じてそれを子どもたちに伝えません。彼らが同じようにできるように闘い、保護し、引き継がなければなりません。そうでなければ、いつか私たちは、男性が自由だった米国がかつてどのようなものだったのかを、自分たちの子どもたちや子どもたちの子どもたちに伝えるために、暮れゆく年月を費やすことになるでしょう。"

-ロナルド・レーガン

今こそ、私たち国民が、正当に私たちのものであるものを取り戻す時です。

呼びかけに応えてくれますか?

あなたの国はあなたを必要としています。

あなたの投票が重要です!

私たちは共に立っています。

"油断せず、信仰に堅く立ち、勇気を持ち、強くあれ。"

- 第1コリント16:13

Q

bottom of page